

你想知道唐僧电影和关于唐僧电影吗?小编带你了解一下关于大家都关心的话题。
其他角色中,女神版的如来佛和男版的观世音菩萨是被网友吐槽最多的,感觉都跟我们是对立的。
三、1978年版《西游记》的优点、缺点及现状
先不说这部电视剧在我国怎么样,这部电视剧在日本以及全英语国家都很受欢迎。
也就是说,第78次西游记在日本人心目中的地位,大致相当于第86次西游记在中国观众心目中的地位。
尤其值得称道的是,这部电视剧被引入英语世界,被翻译成英文,英文名为“monkey”,在西方掀起“西游记”热潮。全最受欢迎的影视剧《西游记》的一个版本。
日本《西游记》第78版之所以能取得这样的地位,是因为其制作水平较高、投资较大。据说总投资达到了10亿日元,无论汇率如何,这都是1986年版《西游记》投资金额的10倍多。
有就愿意花买特效,但很多都不是用特效机制作的,而是真正的真人特效。而且,和我们一样,他们不只是在摄影棚里拍摄,他们还经常物色外景。
其次,《西游记》是一部讽刺轻喜剧,它的定位和我们不一样,自然很容易传播,也很好看。
而剧化是一个比较完美的,保持了原著的框架,又加入了时代的思想,这和我们是类似的。
最后,剧中的一些主演的演技普遍都比较高。说实话,美女饰演的谭森感觉有些可笑,但如果抛开原著的包袱,只看剧情简介,还是足够有趣的。
4、央视为何能“强行”拍摄1986年版《西游记》?
1978年日文版《西游记》传入日本后,只出版了三集就停播了。究其原因,是该剧的一些特色,如美女扮演谭森、谭森与孙悟空有染、谭森用吻治愈徒弟等特色,并未被中国观众看到。有关部门普遍认为不能接受。但当时是不可能认出来的。
为此,在日本,预计1978年日版《西游记》的播出将被取消,同时也有不少观众向央视打电话抱怨四本名著被拍成电影。日本人。中央电视台播出。
在这种情况下,中央电视台在文化部的支持下,决定由自己拍摄四部名剧,而不是拍摄两部名剧。《红楼梦》交给了文工团导演王扶林,《西游记》交给了歌剧团导演杨杰。
我想,如果没有1978年日版《西游记》的推动,中央电视台不可能有勇气在20世纪80年代初投入数千万美元将其四大经典中的两部搬上电视。大约在同一时间,1978年的日本版《西游记》上映。
五、日本第78版《西游记》与日本第86版《西游记》的比较
确实,求事实真相的日本在拍摄1986年版《西游记》时,借用了1978年《日本西游记》的部分情节和画面,这是事实。也在正常范围之内。
都是西游记,自然要拿来做比较。
互联网上大多数人都认为1986年版的《西游记》是无可挑剔的经典,但日文版却并非如此。另一些人则采取另一个极端,认为1978年的日版《西游记》是经典,而中国版则不那么出色。一种说法是日本的78年版本在西方更受欢迎。
对此,笔者的看法是,这部电视剧本来就是面向全国观众拍摄的,并没有输出的念头,所以大多数观众对1986年版《西游记》的感受很正常。以赚取外币。
日本1986年版的《西游记》对原著有很多改编,但都是积极的改编。原著《西游记》是一部内涵很深的作品,含蓄地表达了人类的黑暗和动物的残酷。毫无疑,如果按照原著来拍的话,负能量将会是压倒性的。
尤其是原著对唐生的描写,让玄奘法师实在是太黑了,所以我国佛教协会抵制了《西游记》这部小说,但玄奘法师毕竟是一位大智大勇的英雄。如果电影按照原著改编,以后历史课上的孩子们会如何看待玄奘呢?
因此,杨杰导演非常有必要对1986年版《西游记》的主题进行改编,这正是我们国家一直倡导的、公众想听的、完全符合的。20世纪80年代的思维。
另外,以孙悟空为中心的师徒四人的美化造型受到广大孩子们的喜爱,看着《西游记》长大的孩子们不断成长。传送。一部永恒的电视剧。
因此,1986年版的《西游记》成为中国观众心中不可磨灭的经典也是理所当然的。
78日版《西游记》的观众首先是日本人,但由于时代和社会环境的差异,对有很高的兴趣,而这种自然很容易获得。当时西方社会的高度发达得到了认可。
重要的是,影视剧也属于艺术文化的范畴,每种文化艺术都有自己的特点。
因此,1978年日版《西游记》成为日本观众心中的经典也无可厚非。
我国86年版的《西游记》已经成为中国观众心目中的经典,这并没有什么错。
那么这与什么相比呢?
关于唐僧电影和一些唐僧电影相关信息的解就到此为止,各位记得关注并收藏本站哦。
发表评论